ローカライズ
プロジェクトを複数の言語に翻訳し、各バージョンを保存して、ファイルを複製せずに切り替えられます。
After EffectsとPremiere Proのあらゆるテキストを編集・翻訳・スペルチェック。MOGRT、グラフィック、キャプションにも対応。
デモを見る
After Effectsプロジェクト全体のテキストを編集、検索・置換、翻訳、スペルチェックする方法を、余すことなくご紹介します。
3ステップで、TextPilotをはじめとするすべてのFilmitツールが、今日からエディタ内ですぐに使えます。
filmit.ioで無料登録。閲覧するだけならカード不要です。
MacまたはWindows向けの無料デスクトップアプリをダウンロード。すべてのツールを一元管理します。
7日間のトライアルを始めて、TextPilotと他のすべてのツールを編集ソフトに直接インストール。
After Effectsにはスペルチェック機能が一切ありません。テキストレイヤーを一つずつ校正し、コンプを渡り歩いて誤字がないことを祈るしかありません。
プロジェクトには3階層ネストされた12個のプリコンポがあります。あの一行のコピーを見つけるには、コンポからコンポへと潜り込み、探し当てるしかありません。
クライアントが同じプロジェクトを英語、フランス語、スペイン語で欲しいと言っている?それは3倍の手作業を意味します。すべてのレイヤーを変更し、コピーを保存し、また変更する。
ワンクリックで、深くネストされたプリコンポを含むすべてのコンポジションのテキストレイヤーをスキャン。レイヤー数、コンポ数、文字数を瞬時に確認できます。
パネル内で直接テキストを編集。各レイヤーにコンポジション、フォント、サイズが表示されます。変更されたレイヤーはハイライトされ、AEへの反映準備が整います。
すべてのテキストレイヤーを一括で検索・置換。プレーンテキストまたは正規表現による高度なパターンマッチングに対応。適用前に一致箇所をプレビューできます。
すべてのレイヤーをワンクリックで100以上の言語に翻訳。翻訳をプレビューし、それぞれ適用前に承認または却下できます。
After Effectsにはスペルチェッカーがありません。TextPilotが50以上の言語に対応したスペルチェックと修正候補を追加します。
プロジェクトで使用中のすべてのフォントを名前ごとにグループ化して確認。該当するすべてのレイヤーのフォントを、一括で置き換えられます。
すべてのテキスト塗りと縁取りの色をビジュアルスウォッチで確認。組み込みのカラーピッカーで、どの色もまとめて置き換えられます。
すべてのテキストを一つの大きなテキストエリアで編集。シンプルモードで素早く編集、コンポ/レイヤーマーカー付きのアドバンスドモードで安全な往復編集が可能です。
すべてのテキストを言語ごとに1列のスプレッドシートとしてエクスポート。クライアントや翻訳者に送り、編集済みファイルをインポートすれば自動でレイヤーに反映されます。
言語ごとにテキストのスナップショットを保存。「French」をクリックしてフランス語版を読み込み、「Original」で元に戻せます。バージョンはセッションをまたいで保持されます。
OpenAIまたはAnthropicによるAIモード(任意)。短く、力強く、フォーマル、カジュアルなどのクイックアクション、または自由なカスタムプロンプトも利用可能。
すべてのテキストをクリップボードにコピー。構造化されたテキストを貼り戻すことも可能。ファイルのやり取りなしでチームとテキストを共有できます。
1回のインストールで、両方に対応。 TextPilotは、同じFilmit Studioのインストールから、After EffectsとPremiere Proの両方で利用できます。
翻訳先の言語を選び、Translate Allを押すだけで、すべてのテキストレイヤーが変換されます。適用前に結果をプレビューできます。
TextPilotはすべてのテキストレイヤーをスキャンし、エラーを検出して修正候補を提示。ワンクリックで適用できます。
8種類のフォントと15色を使ったプロジェクトを引き継いだら?TextPilotがフォントと色でテキストレイヤーをグループ化し、数秒で統一できます。
すべてのテキスト要素を、言語ごとに1列のExcel、CSV、TXT形式でエクスポート。クライアントや翻訳者にレビュー用に送り、編集済みファイルをインポートするだけ。変更内容は自動的に正しいレイヤーへ反映されます。
プロジェクトをスキャンし、言語を選ぶだけですべてのテキストレイヤーを一括翻訳。APIキーも使用料も不要です。TextPilotは各言語を記憶するので、後から自由に切り替えられます。
チュートリアルの全文を見る →After Effectsにはスペルチェック機能がないため、TextPilotがそれを追加します。すべてのテキストレイヤーをスキャンし、指摘された単語を確認、修正を選んでワンクリックで一括適用できます。
チュートリアルの全文を見る →プロジェクトを複数の言語に翻訳し、各バージョンを保存して、ファイルを複製せずに切り替えられます。
すべてのテキストを.txtファイルにエクスポートし、コピーライターに送信。修正済みテキストをインポートするだけで、自動マッチングが処理します。
番組全体にわたる何十ものネームスーパーやローワーサードを管理。テキストを瞬時に検索・編集・置換できます。
Filmit Studio デスクトップアプリを Mac または Windows にインストールしてください。すべてのプラグインを一括管理します。
AEを起動します。TextPilotはWindow→Extensionsに表示されます。パネルを開いてください。
「プロジェクトをスキャン」をクリック。TextPilotがすべてのコンポジションのテキストレイヤーを瞬時に検出します。
テキストの編集、翻訳、スペルチェック、フォント置換を行い、「Apply All Changes」をクリックしてAEに反映。
TextPilotには、50以上の言語に対応したスペルチェックエンジンが搭載されています。プロジェクト内のすべてのテキストレイヤーをスキャンし、スペルミスをハイライト表示して修正候補を提示します。候補をクリックするだけで即座にエラーを修正でき、単語をカスタム辞書に追加することも可能です。
TextPilotは翻訳にGoogle Translate APIを使用しており、ほとんどの言語で十分な精度が得られます。プロの現場では、翻訳結果を出発点として、ネイティブスピーカーによるレビューを行うことをお勧めします。適用前に翻訳内容を自由に編集できます。
はい。TextPilotはプレーンテキスト検索と完全な正規表現パターンマッチングの両方に対応しています。キャプチャグループ、先読み、その他の高度な正規表現機能も使用できます。マッチ箇所はすべてのレイヤーでハイライト表示されるため、置換前にプレビューできます。
はい。1つのインストールでAfter EffectsとPremiere Proの両方に対応します。Premiereでは、TextPilotがMOGRTテキスト、ネイティブグラフィックステキスト、フルキャプショントラックを編集できます。翻訳、スペルチェック、検索と置換、AIツールもすべてそれらに対応しています。
Scanをクリックすると、TextPilotがプロジェクト内のすべてのMOGRT、グラフィック、キャプションをタイムコード付きで一覧表示します。パネル上で編集や翻訳を行い、Applyを押すだけ。適用前にプロジェクトのバックアップを自動保存するため、オリジナルの作業は常に安全です。
はい。TextPilotはmacOSとWindowsの両方で、After EffectsとPremiere Pro(CC 2020以降)で動作します。Filmit Studioデスクトップアプリからインストールしてください。
はい。すべてのテキストレイヤーをExcel、CSV、TXTにエクスポートできます。スプレッドシートには言語バージョンごとの列が用意されるため、クライアントやネイティブスピーカーがすべての言語を並べて確認できます。編集済みファイルを再インポートすれば、TextPilotがテキストを正しいレイヤーに自動で割り当てます。
はい。TextPilotは月額$20のFilmit Studioサブスクリプションに含まれています。TextPilotに加え、他のすべてのFilmitツール、オーバーレイパック、コースが利用できます。追加費用はありません。